翻译专业资格考试考什么

2023-12-07 08:39

翻译专业资格考试(CATTI)是针对翻译专业人士的认证考试,主要考察考生在翻译方面的专业技能和综合素质。下面是翻译专业资格考试主要考察的内容:

一、笔译考试

笔译考试主要考察考生在翻译过程中对语言文字的准确理解和表达能力,以及在翻译过程中对文化背景和语言表达方式的掌握。考试形式为闭卷考试,考生需要在规定时间内完成两篇英译汉和两篇汉译英的翻译任务,每篇翻译的字数一般在300-400字之间。

笔译考试主要考察考生在以下方面的能力:

1. 语言基础:包括对源语言和目标语言的语法、词汇、表达方式的掌握,以及对语言文化背景的了解。

2. 翻译技巧:包括对翻译策略、翻译方法、翻译技巧的掌握和应用。

3. 专业知识:包括对相关领域专业知识的了解和掌握,如政治、经济、文化等方面的知识。

4. 汉语表达能力:包括汉语的写作、阅读和口语表达能力,以及在翻译过程中对汉语表达方式的掌握。

二、口译考试

口译考试主要考察考生在翻译过程中对语言的理解和表达能力,以及在口译过程中对语言转换的准确性和流畅性。考试形式为闭卷考试,考生需要在规定时间内完成两段交替传译的口译任务,每段口译的字数一般在200-300字之间。

口译考试主要考察考生在以下方面的能力:

1. 听力理解:包括对源语言听力材料的理解和记忆能力,以及对目标语言听力材料的听辨和解析能力。

2. 语言表达:包括在口译过程中对目标语言的准确表达和流畅表达能力,以及对源语言和目标语言语音、语调的掌握。

3. 专业知识:包括对相关领域专业知识的了解和掌握,如政治、经济、文化等方面的知识。

4. 跨文化交际能力:包括在口译过程中对不同文化背景的理解和适应能力,以及对不同场合和情境的应对能力。

翻译专业资格考试主要考察考生在翻译方面的专业技能和综合素质,包括语言基础、翻译技巧、专业知识、汉语表达能力和口译听力理解、语言表达、专业知识以及跨文化交际能力等方面的能力。考生需要通过大量的学习和实践来提高自己的翻译水平,以便更好地应对各种翻译任务。